DECLARATIONS

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CLASSES PAR ARTICLE

Au cours de la mise au point de la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d’équipement mobiles et du Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d’équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d’équipement mobiles, il est apparu que certaines de ses dispositions (par exemple, des dispositions autorisant l’exercice de recours extra-judiciaires) pouvaient être en contradiction avec des principes inhérents à certains systèmes juridiques. Afin de rendre les avantages de la Convention et du Protocole aéronautique largement accessibles, la Convention et le Protocole aéronautique offrent aux Etats contractants l’occasion, dans le cadre des articles prévoyant la possibilité de faire des déclarations, de faire des choix à l’égard de ces articles.

Matrice des déclarations

Textes des déclarations déposées en vertu du Protocole aéronautique classés par article:

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XIX(1)

 

La version française est en préparation, seules les déclarations déposées en français figurent
ci-après.

 

 

Albania

 

(2)   (A) Pursuant to Article XIX of the Protocol –

 

(i) the General Directorate of Civil Aviation (DGCA), acting through its Aircraft Registry, with its seat “Muhamet Gjollesha”, street (close to the park of delegations) Tirana Albania, shall be the entry point at which information required for registration in respect of airframes or helicopters pertaining to civil aircraft of the Republic of Albania or aircraft to become a civil aircraft of the Republic of Albania shall be transmitted, and in respect of aircraft engines may be transmitted, to the International Registry; and

 

(ii) the requirements of Chapter III of title “The Aircraft and the Maintenance of the Aircraft Registry”, of law no. 7877 of November 30th, “On Albanian Civil Aviation”, shall be fully complied with before such information is transmitted at the General Directorate of Civil Aviation (DGCA), to the International Registry.

 

(B) For purposes of the designation in subparagraph (A)(i) and the requirements in subparagraph (A)(ii), information is transmitted at the General Directorate of Civil Aviation (DGCA), in accordance with procedures established under Albania’s law.

(C) In this paragraph, the term “civil aircraft of the Republic of Albania” has the meaning given that term in article 3, point (d), of Law no.7877 of November 30th, “On Albanian Civil Aviation”. 

 

 

Brazil 

 

(xi) Declaration under Article XIX, paragraph 1, providing for the designation of mandatory entry points for the transmission of information on registrations in respect of airframes and helicopter frames and optional entry points for the transmission of information on registrations in respect of aircraft engines to the International Registry.

A The Federative Republic of Brazil declares that:

 

(a) The National Civil Aviation Agency of the Federative Republic of Brazil, acting through the Brazilian Aeronautical Registry, shall be the entry point from which there shall be transmitted – and in the case of aircraft engines may be transmitted – to the International Registry information related to international transactions with respect to airframes pertaining to civil aircraft, helicopters or civil aircraft registered in the Federative Republic of Brazil;

 

(b) the requirements related to the Registry, established by the Brazilian laws and regulations, shall be fully complied with, prior to the transmission of any information from the Brazilian Aeronautical Registry to the International Registry. 

 

 

China

 

10. According to provisions of Article XIX of the Protocol, the PRC designates the Aircraft Rights Registry under the Civil Aviation Administration of China (CAAC) as the entry point.

 

 

Egypt  [Official translation; original version submitted in Arabic]

 

The Arab Republic of Egypt declares that, in accordance with Article 19 of the Protocol, the Egyptian Civil Aviation Authority is the competent authority as an entry point through which the required information for registration shall be sent to the International Register.

 

 

Mexico

 

3. For registration in respect of airframes or helicopters pertaining to aircraft of the United Mexican States or aircrafts to become a civil aircraft of the United Mexican States, the Mexican Aeronautical Record is the entry point to the International Registry, and in respect of aircraft engines, may be the entry point to said Registry.

 

 

Paraguay

 

[The declaration under Article XIX(1) deposited on 19 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

With respect to Article XIX, paragraph 1:

 

(a)      The Dirección Nacional de Aeronáutica Civil, acting through the Registro Aeronáutico Nacional, shall be the entry point from which there shall be transmitted – and in the case of engines may be transmitted – to the International Registry information related to international transactions with respect to airframes pertaining to civil aircraft, helicopters or civil aircraft registered in the Republic of Paraguay.

 

(b)     The requirements related to the Registry, established by the Paraguayan laws and regulations, shall be fully complied with, prior to the transmission of any information from the Registro Aeronáutico Nacional to the International Registry.

 

 

Spain: [Official translation; original version submitted in Spanish

 

Declaration pursuant to Article XIX of the Protocol 

 

The ‘registro de Bienes Muebles’ will be the entry point which will authorize the transmission to the International Registry of the information required for registration in respect of airframes and helicopters registered in the Kingdom of Spain or in the process of registration, and may authorize the transmission of such information to the Register in respect of aircraft engines. 

 

 

Ukraine

 

State Aviation Administration of Ukraine is designated as the entry point for information.

 

 

United Arab Emirates

 

Form No. 28 (A) (Declaration under Article XIX(1)providing for the designation of entry points for compulsory use as transmitters of registration information for airframes and helicopters, and for optional use as transmitters of registration information for aircraft engines, to the International Registry)

 

The United Arab Emirates declares that the General Civil Aviation Authority (“GCAA”), acting through its Aircraft Registry (Dubai/Abu Dhabi) and/or Ince Al Jallaf & Co.(Dubai) as published by the GCAA, shall be the entry point(s) at which information required for registration in respect of airframes or helicopters to civil aircraft of the United Arab Emirates or aircraft to become a civil aircraft of the United Arab Emirates shall be transmitted, and in respect of aircraft engines may be transmitted, to the International Registry.

 

 

United States of America

 

(A) Pursuant to Article XIX of the Protocol –

 

(i) the Federal Aviation Administration, acting through its Aircraft Registry, FAA Aeronautical Center, 6400 South MacArthur Boulevard, Oklahoma City, Oklahoma 73125, shall be the entry point at which information required for registration in respect of airframes or helicopters pertaining to civil aircraft of the United States or aircraft to become a civil aircraft of the United States shall be transmitted, and in respect of aircraft engines may be transmitted, to the International Registry; and

 

(ii) the requirements of chapter 441 of title 49, United States Code, and part 49 of title 14, Code of Federal Regulations, shall be fully complied with before such information is transmitted at the Federal Aviation Administration to the International Registry.

 

(B) For purposes of the designation in subparagraph (A) (i) and the requirements in subparagraph (A) (ii), information is transmitted at the Federal Aviation Administration in accordance with procedures established under United States law.

 

(C) In this paragraph, the term “civil aircraft of the United States” has the meaning given that term in section 40102(17) of title 49, United States Code. 

 

 

Viet Nam

 

The Socialist Republic of Viet Nam designates the Civil Aviation administration in its territory as the entry point or entry points through which there shall be transmitted to the International Registry information required for registration other than registration of a notice of a national interest or a right or interest under Article 40 of the Convention in either case arising under the laws of another State, and other than information required for registration in respect of aircraft engines. 

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XXVII(2)

 

Union européenne

 

“II.    Décelaration présentée en vertu de l’article XXVII, paragraphe 2, concernant la compétence de la Communauté européenne sur les matières régies par le protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d’équipement aéronautiques (“le protocole aéronautique”) pour lesquelles les États membres lui ont délégué leur compétence.

1. Le protocole aéronautique dispose à son article XXVII que les organisations régionales d’intégration économique constituées par des États souverains et ayant compétence sur certaines matières régies par ce protocole peuvent y adhérer, sous réserve de procéder à la déclaration prévue au paragraphe 2 dudit article. La Communauté a décidé d’adhérer au protocole aéronautique et procède donc à cette déclaration.

 

 

2. Les membres actuels de la Communauté européenne sont le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la République tchèque, le Royaume de Danemark, la République fédérale d’Allemagne, la République d’Estonie, l’Irlande, la République hellénique, le Royaume d’Espagne, la République française, la République italienne, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand -Duché de Luxembourg, la République de Hongrie, la République de Malte, le Royaume des Pays -Bas, la République d’Autriche, la République de Pologne, la République portugaise, la Roumanie, la République de Slovénie, la République slovaque, la République de Finlande, le Royaume de Suède, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. 

 

 

3. Toutefois, la présente déclaration ne s’applique pas au Royaume de Danemark, conformément aux articles 1er et 2 du protocole sur la position du Danemark annexé aux traités. 

 

 

4. La présente déclaration n’est pas applicable aux territoires des États membres auxquels le traité instituant la Communauté européenne ne s’applique pas et ne préjuge pas des mesures ou positions qui pourraient être adoptées en vertu du protocole aéronautique par les États membres concernés au nom et dans l’intérêt de ces territoires.

 

 

5. Les États membres de la Communauté européenne ont transféré leurs compétences à la Communauté pour les matières affectant le règlement (CE) n° 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale1, le règlement (CE) n° 1346/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif aux procédures d’insolvabilité2 et le règlement (CE) n° 593/2008 du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I)3.

 

 

6. Au moment de l’adhésion au protocole aéronautique, la Communauté ne déclarera pas en vertu de l’article XXX, paragraphe 1, relative à l’application de l’article VIII ni ne fera aucune des déclarations autorisées par l’article XXX, paragraphes 2 et 3. Les États membres conservent leurs compétences en ce qui concerne les règles de droit matériel en matière d’insolvabilité. 

 

 

7. L’exercice des compétences que les États membres ont déléguées à la Communauté en vertu du traité instituant la Communauté européenne est, par nature, susceptible d’évoluer en permanence. Dans le cadre dudit traité, les institutions compétentes peuvent prendre des décisions qui déterminent l’étendue des compétences de la Communauté. Cette dernière se réserve donc le droit de modifier la présente déclaration en conséquence, sans que cela ne constitue une condition préalable à l’exercice de ses compétences en ce qui concerne les matières régies par le protocole aéronautique.”

 

_______________________

1 JO L 12 du 30.6.2000, p. 1.

 

2 JO L 177 du 4.7.2008, p. 6.

 

3 JO L 12 du 16.1.2001, p. 1.

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XXIX 

 

La version française est en préparation, seules les déclarations déposées en français figurent

ci-après.

 

 

Afghanistan

 

The Islamic Republic of Afghanistan declares that the Aircraft Protocol is to apply to all its territorial units.

 

 

Argentina

 

  1. With respect to Article XIX:

the National Aircraft Registry (Registro Nacional de Aeronaves) shall be the authorized entry point from which there shall be transmitted – and in the case of aircraft engines may be transmitted -, to the International Registry, all information required for registration other than registration of a notice of a national interest or a right or interest under Article 40, in either case arising under the laws of another State in respect of aircraft, engines and helicopters in accordance with the definition of Article II of the Protocol, registered in the Argentine Republic.

 

* The original version of this declaration was submitted in Spanish.
   This version of the declaration is a translation prepared by the UNIDROIT Secretariat.

 

 

Bangladesh

 

The People’s Republic of Bangladesh declares that the Aircraft Protocol shall apply to whole of Bangladesh including its maritime boundaries.

 

 

Canada

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXIX du Protocole, que le Protocole s’applique aux provinces et territoires suivants: l’Alberta, la Colombie-Britannique, le Manitoba, la Nouvelle-Écosse, le Nunavut, l’Ontario, le Québec, la Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador et les Territoires du Nord-Ouest.

 

A compter du 1er octobre 2014, en vertu d’une déclaration subséquente, le gouvernement du Canada étend l’application du Protocole également à l’Ile-du-Prince-Edouard et au Yukon.

 

A compter du 1er juillet 2016, en vertu d’une déclaration subséquente, le gouvernement du Canada étend l’application du Protocole également au Nouveau-Brunswick.

 

 

China

 

  1. Unless otherwise notified by the Government of the PRC, the Convention and the Protocol shall not apply to the Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region.

 

 

Côte d’Ivoire

 

General declaration under Article XXX(3)

 

The Republic of Côte d’Ivoire declares that it will apply Article XI, Alternative A, in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the “waiting period” for the purposes of Article XI(3), Alternative A shall be 60 calendar days.

 

[This declaration was notified on 12 June 2019 to UNIDROIT by the Government of the Republic of Côte d’Ivoire as subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol, this subsequent declaration will take effect on 1 January 2020.]

 

 

Denmark

 

Pursuant to Article XXIX of the Aircraft Protocol the Kingdom of Denmark declares that until further decision, the Protocol will not apply to the Faroe Islands and Greenland.

 

Myanmar

 

(vi) Form No. 34 (General declaration under Article XXIX) 

 

Myanmar declares that the Aircraft Protocol is to apply to all its territorial units.

 

 

Netherlands

 

Pursuant to Article XXIX of the Protocol, the Kingdom of the Netherlands declares that the Protocol is to apply to the following territorial units: the Netherlands Antilles and Aruba.

 

 

New Zealand 

 

New Zealand declares, under Article XXIX, that, consistent with the constitutional status of Tokelau and taking into account the commitment of the Government of New Zealand to the development of self-government for Tokelau through an act of self-determination under the Charter of the United Nations, this accession shall not extend to Tokelau unless and until a Declaration to this effect is lodged by the Government of New Zealand with the Depositary on the basis of appropriate consultation with that territory.

 

 

Oman

 

The Sultanate of Oman declares that the Aircraft Protocol is to apply to all its territorial units.

 

 

Pakistan

 

Pakistan declares that the Aircraft Protocol is to apply to all its territorial units.

 

 

Rwanda

 

The Republic of Rwanda declares that the Aircraft Protocol is to apply to all its territorial units.

 

 

Sénégal

 

(vi) Formulaire N° 34 (Déclaration générale en vertu de l’article XXIX)

 

La République du Sénégal déclare que le Protocole aéronautique s’applique à toutes ses unités territoriales.

 

 

Spain: [Official translation; original version submitted in Spanish]

 

Declaration pursuant to Article XXIX of the Protocol

 

In the event that this Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment were to be applied to Gibraltar, Spain wishes to make the following declaration:

 

  1. Gibraltar is a non-autonomous territory for the international relations of which the United Kingdom is responsible and which is subject to a decolonisation process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the General Assembly of the United Nations.

 

  1. The authorities of Gibraltar are of a local nature and exercise exclusively internal competences which have their origin and their foundation in the distribution and attribution of competences performed by the United Kingdom, in compliance with its internal legislation, in its capacity as sovereign State on which the mentioned non-autonomous territory depends.

 

  1. As a result, should the Gibraltarian authorities participate in the application of this Protocol it will be understood as effected exclusively within the scope of the internal competences of Gibraltar, and it cannot be considered to produce any change whatsoever in relation with what was established in the two preceding paragraphs.

 

  1. The procedure established by the regime relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties agreed upon by the Kingdom of Spain and the United Kingdom on 19 December 2007 is applicable to this agreement.

 

  1. The application to Gibraltar of the present Protocol cannot be interpreted as recognition of any rights or situations involving matters not included in Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.

 

 

United Arab Emirates

 

Form No. 34 (General declaration under Article XXIX)

 

The United Arab Emirates declares that the Aircraft Protocol is to apply to all its territorial units.

 

 

United Kingdom

 

Pursuant to Article XXIX of the Protocol, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that the United Kingdom’s Ratification of the Protocol shall be extended to the territories of the Island of Guernsey, the Cayman Islands and Gibraltar for whose international relations the United Kingdom is responsible.

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XXX(1)

 

La version française est en préparation, seules les déclarations déposées en français figurent

ci-après.

 

 

 

Afghanistan

 

The Islamic Republic of Afghanistan declares that it will apply Article VIII.

 

The Islamic Republic of Afghanistan declares that it will apply Article XII.

 

The Islamic Republic of Afghanistan declares that it will apply Article XIII.

 

 

Albania

 

(1) Pursuant to Article XXX of the Protocol –

 

(A) the Republic of Albania will apply Article VIII of the Protocol;

 

(B) the Republic of Albania will apply Article XII of the Protocol;

 

(C) the Republic of Albania will apply Article XIII of the Protocol.

 

 

Angola

 

The Republic of Angola declares that it will apply Article VIII.

 

The Republic of Angola declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of Angola declares that it will apply Article XIII.

 

 

Argentina

 

  1. With respect to Article XXX, paragraph 1:

that it will apply Article VIII in its entirety.

that it will apply Article XII in its entirety.

that it will apply Article XIII in its entirety.

 

* The original version of this declaration was submitted in Spanish.
   This version of the declaration is a translation prepared by the UNIDROIT Secretariat.

 

 

Australia

 

The Government of Australia declares that it will apply Article VIII

 

The Government of Australia declares that it will apply Article XII

 

The Government of Australia declares that it will apply Article XIII

 

 

Bahrain

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article VIII.

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article XII.

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article XIII.

 

 

Bangladesh

 

The People’s Republic of Bangladesh declares that it shall apply Article VIII of the Protocol.

 

The People’s Republic of Bangladesh declares that it shall apply Article XII of the Protocol.

 

The People’s Republic of Bangladesh declares that it shall apply Article XIII of the Protocol.

 

 

Brazil

 

(vi) Declaration under Article XXX, paragraph 1, with respect to Article VIII

The Federative Republic of Brazil declares that it will apply Article VIII.

 

 

(ix) Declaration under Article XXX, paragraph 1, with respect to Article XII

 

The Federative Republic of Brazil declares that it will apply Article XII.

(x) Declaration under Article XXX, paragraph 1, with respect to Article XIII

 

The Federative Republic of Brazil declares that it will apply Article XIII.

 

 

Canada

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXX du Protocole, qu’il applique l’article VIII du Protocole.

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXX du Protocole, qu’il applique l’article XII du Protocole.

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXX du Protocole, qu’il applique l’article XIII du Protocole.

 

 

Cape Verde

 

Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

The Republic of Cape Verde declares that it will apply Article VIII.

 

 

Form No. 26 (Declaration under Article XXX (1) in respect of Article XII)

 

The Republic of Cape Verde declares that it will apply Article XII.

 

 

Form No. 27 (Declaration under Article XXX (1) in respect of Article XIII)

 

The Republic of Cape Verde declares that it will apply Article XIII.

 

 

China

 

  1. The PRC declares that it will apply the provisions of Article VIII, Article XII and Article XIII of the Protocol.

 

 

Colombia

 

In respect of Article XXX(1) of the Protocol, Article VIII will apply.

 

In respect of Article XXX(1) of the Protocol, Article XII will apply.

 

 

Côte d’Ivoire

 

Déclaration en vertu de l’article XXX (1)

 

L’Etat de Côte d’Ivoire déclare qu’il appliquera l’article VIII.

 

L’Etat de Côte d’Ivoire déclare qu’il appliquera l’article XII.

 

L’Etat de Côte d’Ivoire déclare qu’il appliquera l’article XIII.

 

[Cette déclaration a été notifiée à UNIDROIT par le Gouvernement de Côte d’Ivoire, en tant que déclaration subséquente conformément à l’article XXXIII(1) du Protocole aéronautique, le 12 juin 2019, et conformément à l’article XXXIII(2) du Protocole aéronautique elle prendra effet le 1er janvier 2020.]

 

 

Denmark

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Aircraft Protocol, the Kingdom of Denmark declares that it will apply Article XII and Article XIII.

 

Egypt  [Official translation; original version submitted in Arabic]

 

The Arab Republic of Egypt declares that, in accordance the paragraph 1 of Article XXX of the Protocol, Articles VIII, XII and XIII of the Protocol shall be applied.

 

 

Ethiopia

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Protocol, Articles VIII, XII and XIII of the Protocol will be applied.

 

 

Fiji

 

Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

The Government of the Republic of Fiji declares that it will apply Article VIII.

 

 

Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

The Government of the Republic of Fiji declares that it will apply Article XIII.

 

 

Ghana

 

[The declarations under Article XXX(1), deposited on 20 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

The Republic of Ghana declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of Ghana declares that it will apply Article XIII.

 

 

Iceland

 

Declaration under Article XXX(1)

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Aircraft Protocol, Iceland declares that it will apply Articles VIII, XII and XIII.

 

 

India

 

(i) Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

India will apply Article VIII.

 

 

(iv) Form No. 26 (Ddeclaration under Article XXX(1) in respect of Article XII)

 

India will apply Article XII.

 

 

(v) Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

India will apply Article XIII.

 

 

Indonesia

 

Indonesia declares that it shall apply Article VIII.

 

Indonesia declares that it shall apply Article XII.

 

Indonesia declares that it shall apply Article XIII.

 

 

Ireland

 

In accordance with Article XXX of the Aircraft Protocol, it is declared that Articles VIII, XII and XIII, and subarticle 3 of Article X, of that Protocol apply to and in respect of the State.

 

 

Jordan

 

The Hashemite Kingdom of Jordan declares that it will apply Article VIII.

 

The Hashemite Kingdom of Jordan declares that it will apply Article XII.

 

The Hashemite Kingdom of Jordan declares that it will apply Article XIII.

 

 

Kazakhstan

 

The Republic of Kazakhstan declares that it will apply Article VIII.

 

The Republic of Kazakhstan declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of Kazakhstan declares that it will apply Article XIII.

 

 

Kenya

 

Kenya declares that it will apply Article VIII.

 

Kenya declares that it will apply Article XII.

 

Kenya declares that it will apply Article XIII.

 

 

Kyrgyzstan

 

Declaration under Article XXX, paragraph 1 of the Protocol.

The Kyrgyz Republic declares that it will apply articles VIII, XII and XIII of the Protocol.

 

 

Latvia

 

Article XXX(1)

 

The Republic of Latvia declares that it will apply Article XIII.

 

 

Luxembourg

Le Grand-Duché de Luxembourg fait sans préjudice de l’exercice futur par la Communauté européenne de ses compétences les déclarations suivantes:

 

– aux fins de l’article XXX(1) du Protocole aéronautique, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu’il appliquera ses articles VIII, XII, XIII;

 

 

Madagascar

 

Madagascar declares that it shall apply Article VIII.

 

Madagascar declares that it shall apply Article XII.

 

Madagascar declares that it shall apply Article XIII.

 

 

Malaysia 

 

Malaysia declares that it shall apply Article VIII.

 

Malaysia declares that it shall apply Article XII.

 

Malaysia declares that it shall apply Article XIII.

 

 

Malawi

 

Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

The Republic of Malawi declares that it will apply Article VIII.

 

 

Form No. 26 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XII)

 

The Republic of Malawi declares that it will apply Article XII.

 

 

Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

The Republic of Malawi declares that it will apply Article XIII.

 

 

Malta

 

Pursuant to subarticle 1 of Article XXX of the Aircraft Protocol, it is declared that Article XIII of that Protocol applies to and in respect of Malta.

 

 

Mexico

 

  1. The United Mexican States declares that it will apply Article VIII of the Protocol.

 

[…]

 

  1. In accordance with Article XXX:

 

  1. a) The United Mexican States declares that it will apply Article VIII of the Protocol.

 

 

Mongolia

 

Mongolia declares that it will apply Article VIII.

 

Mongolia declares that it will apply Article XII.

 

Mongolia declares that it will apply Article XIII.

 

 

Mozambique

 

Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

The Republic of Mozambique declares that will apply Article VIII.

 

 

Form No. 26 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XII)

 

The Republic of Mozambique declares that will apply Article XII.

 

 

Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

The Republic of Mozambique declares that will apply Article XIII.

 

 

Myanmar

 

(i) Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

Myanmar declares that it will apply Article VIII.

 

 

(iv) Form No. 26 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XII)

 

Myanmar declares that it will apply Article XII.

(v) Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

Myanmar declares that it will apply Article XIII.

 

 

Namibia

 

Declaration under Article XXX(1)

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Aircraft Protocol, The Republic of Namibia declares that it shall apply Article VIII, XII and XIII.

 

 

Netherlands

 

Declarations by the Kingdom of the Netherlands pursuant to Article XXX, paragraph 1, of the Protocol:

 

(A) the Netherlands Antilles and Aruba will apply Article VIII of the Protocol;

 

(B) the Netherlands Antilles and Aruba will apply Article XII of the Protocol;

 

(C) the Netherlands Antilles and Aruba will apply Article XIII of the Protocol.

 

 

New Zealand

 

New Zealand declares, under Article XXX(1), that it will apply Article VIII.

 

New Zealand declares, under Article XXX(1), that it will apply Article XII.

 

New Zealand declares, under Article XXX(1), that it will apply Article XIII.

 

 

Nigeria

 

The Federal Republic of Nigeria declares that it will apply Article VIII.*

The Federal Republic of Nigeria declares that it will apply Article XII.*

 

The Federal Republic of Nigeria declares that it will apply Article XIII.*

 

* [These declarations were notified to UNIDROIT by the Federal Republic of Nigeria, as subsequent declarations pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 26 March 2007, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol they took effect on  1 October 2007.]

 

Norway

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Aircraft Protocol, Norway declares that it will apply Articles VIII, XII and XIII.

 

 

Oman

 

The Sultanate of Oman declares that it will apply Article VIII.

 

The Sultanate of Oman declares that it will apply Article XII.

 

The Sultanate of Oman declares that it will apply Article XIII.

 

 

Ouzbékistan

 

Pursuant to paragraph 1 of Article XXX of the Protocol, the Republic of Uzbekistan declares that it will apply the provisions of Article VIII, Article XII and Article XIII of the Protocol.

 

[This declaration under Article XXX(1), deposited on 31 January 2018, will enter into force on 1 May 2018]

 

 

Pakistan

 

Pakistan declares that it will apply Article VIII.

 

Pakistan declares that it will apply Article XII.

 

Pakistan declares that it will apply Article XIII.

 

 

Panama

 

As to Article XXX(1) of the Protocol, it will apply Articles VIII, XII and XIII of the Protocol.

 

 

Paraguay

 

[The declaration under Article XXX(1) deposited on 19 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

With respect to Article XXX, paragraph 1:

 

The Republic of Paraguay declares that it will apply Article VIII.

 

The Republic of Paraguay declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of Paraguay declares that it will apply Article XIII.

 

 

Qatar

 

Form No. 19 (specific declarations made under Article XXX(1), in relation to Article VIII):
The State of Qatar declares that it applies Article VIII.

 

Form No. 26 (general declarations under article XXX(1) in relation to Article XII):
The State of Qatar declares that it applies Article XII.

 

Form No.27 (general declarations under Article XXX(1) in relation to Article XIII):
The State of Qatar declares that it applies Article XIII.

 

 

République de Moldavie

 

In accordance with Article XXX(1) of the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment, the Republic of Moldova declares that it will apply Articles VIII and XII of this Protocol.

 

 

Romania

 

In accordance with Article XXX, paragraph 1 of the Protocol to the Convention on International Interests on Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment, Romania declares that will apply Article XIII of this Protocol.

 

 

Russian Federation

 

The Russian Federation declares that it will apply Article VIII.*

 

The Russian Federation declares that it will apply Article XIII.*

 

* [These declarations were notified to UNIDROIT by the the Russian Federation, as subsequent declarations pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 28 January 2013, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol they took effect on 1 August 2013.]

 

 

Rwanda

 

The Republic of Rwanda declares that it will apply Article VIII.

 

The Republic of Rwanda declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of Rwanda declares that it will apply Article XIII.

 

 

San Marino

 

The Republic of San Marino declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of San Marino declares that it will apply Article VIII.

 

The Republic of San Marino declares that it will apply Article XIII.

 

 

Sénégal 

 

(i) Formulaire N° 19 (Déclaration en vertu de l’article XXX(1) se rapportant à l’article VIII) 

 

La République du Sénégal déclare qu’elle appliquera l’article VIII.

 

 

(iv) Formulaire N° 26 (Déclaration en vertu de l’article XXX(1) se rapportant à l’article XII)

 

La République du Sénégal déclare qu’elle appliquera l’article XII.

 

 

(v) Formulaire N° 27 (Déclaration en vertu de l’article XXX(1) se rapportant à l’article XIII)

 

La République du Sénégal déclare qu’elle appliquera l’article XIII.

 

 

Sierra Leone

 

Opt-in declarations under Article XXX(1) in respect of Article VIII

 

The Republic of Sierra Leone declares that it will apply Article VIII.

 

 

Opt-in declarations under Article XXX(1) in respect of Article XII

 

The Republic of Sierra Leone declares that it will apply Article XII.

 

 

Opt-in declarations under Article XXX(1) in respect of Article XIII

 

The Republic of Sierra Leone declares that it will apply Article XIII.

 

[These declarations under XXX(1), deposited on 26 July 2016, will enter into force on 1 November 2016]

 

 

Singapore

 

Singapore declares that it will apply Article XII.

 

Singapore declares that it will apply Article XIII.

 

Singapore declares that it will apply Article VIII.*

 

* [This declaration was notified to UNIDROIT by the Republic of Singapore, as a subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 26 April 2010, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol it took effect on 1 November 2010.]

 

South Africa

 

The Republic of South Africa declares that it will apply Article VIII.

 

The Republic of South Africa declares that it will apply Article XII.

 

The Republic of South Africa declares that it will apply Article XIII.

 

 

Spain: [Official translation; original version submitted in Spanish]

 

Declaration pursuant to Article XXX(I) of the Protocol

 

The Kingdom of Spain declares that it will apply Article XIII of the Protocol, and in this case the provision contained in the Spanish declaration under Article 54(2) of the Convention will not apply.

 

 

Sweden

 

The Kingdom of Sweden declares that it will apply Article XII.

 

The Kingdom of Sweden declares that it will apply Article XIII.

 

Tajikistan

 

Form No. 19 (Declaration under Article XXX (1) in respect of Article VIII)

 

The Republic of Tajikistan declares that it will apply Article VIII.

 

 

Form No. 27 (Declarations under Article XXX (1) in respect of Article XIII)

 

The Republic of Tajikistan declares that it will apply Article XIII.

 

 

Togo 

 

Au titre de l’article XXX-1

 

La République Togolaise déclare qu’elle appliquera les articles VIII, XII et XIII du protocole.

 

 

Turkey

 

(i) Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

The Republic of Turkey declares that it will apply Article VIII.

 

 

(iv) Form No. 26 (Declaration under Article XXX(I) in respect of Article XII)

 

The Republic of Turkey declares that it will apply Article XII.

 

 

(v) Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

The Republic of Turkey declares that it will apply Article XIII.

 

 

Ukraine

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Protocol Ukraine declares that it shall apply the Articles VIII and XIII of the Protocol.

 

 

United Arab Emirates

 

Form No. 19 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article VIII)

 

The United Arab Emirates declares that it will apply Article VIII.

 

 

Form No. 26 (Declaration under Article XXX(I) in respect of Article XII)

 

The United Arab Emirates declares that it will apply Article XII.

 

 

Form No. 27 (Declaration under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

The United Arab Emirates declares that it will apply Article XIII.

 

 

United Kingdom 

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Protocol, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that Articles VIII and XII of the Protocol shall apply to the territories of the Cayman Islands and the Island of Guernsey.

 

Pursuant to Article XXX(1) of the Protocol, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that it will apply Article XIII of the Protocol to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the territories of the Cayman Islands and the Island of Guernsey.

 

 

United Republic of Tanzania

 

The United Republic of Tanzania declares that it will apply Article VIII.*

 

The United Republic of Tanzania declares that it will apply Article XII.*

 

The United Republic of Tanzania declares that it will apply Article XIII.*

 

* [These declarations were notified to UNIDROIT by the United Republic of Tanzania, as subsequent declarations pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 24 June 2009, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol they took effect on 1 January 2010.]

 

 

United States of America 

 

Pursuant to Article XXX of the Protocol –

 

(A) the United States will apply Article VIII of the Protocol;

 

(B) the United States will apply Article XII of the Protocol; and

 

(C) the United States will apply Article XIII of the Protocol.

 

 

Viet Nam

 

The Socialist Republic of Viet Nam declares that it will apply Article VIII.

 

The Socialist Republic of Viet Nam declares that it will apply Article XII.

 

The Socialist Republic of Viet Nam declares that it will apply Article XIII.

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XXX(2) 

 

La version française est en préparation, seules les déclarations déposées en français figurent

ci-après.

 

 

Afghanistan

 

The Islamic Republic of Afghanistan declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article. X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Angola

 

The Republic of Angola declares that it will apply Article X in its entirety and the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be:

 

  1. 10 days in respect of actions specified in paragraph a), b) and c) of article 13(1) of the Convention;

 

  1. 30 days in respect of actions specified in paragraph d), and e) of article 13(1) of the Convention.

 

 

Argentina

 

The Argentine Republic declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X, paragraph 2 shall be in respect of the remedies specified in Article 13, paragraph 1, letters (a), (b), (c), (d) and (e) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; immobilization of the aircraft objects; lease or management of aircraft objects and the income thereof; and, sale and application of proceeds from aircraft objects) 10 calendar days for the court proceeding in connection with the exercise of the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, letters (a) to (c), and 30 calendar days for the court proceeding in connection with the exercise of the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, letters (d) and (e).

 

 

Bahrain

 

(ii) Form No. 21 (Opt-in declarations under Article XXX(2) in respect of Article X providing for the application of the entirety of Article X)

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article X in its entirety and the number of days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be:

 

(a) In respect of the relief specified in Article 13(1)(a)-(c), ten (10) calendar days; and

 

(b) In respect of the relief specified in Article 13(1)(d)-(e), thirty (30) calendar days.

 

In each case from the date the application for relief is filed.

 

 

Bangladesh

 

The People’s Republic of Bangladesh declares that it shall apply Article X of the Protocol in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) of the Protocol shall be not more than:

 

(a) ten (10) calendar days in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (respectively preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and, immobilization of the aircraft objects); and

 

(b) thirty (30) calendar days in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (respectively lease or management of the aircraft objects and the income thereof; and, sale and application of proceeds from the aircraft objects).

 

 

Brazil

 

(vii) Declarations under Article XXX, paragraph 2, in regard to Article X with respect to its full application

 

The Federative Republic of Brazil declares that it will apply Article X wholy and that the number of working days for the purposes of the periods established in Article X, paragraph 2, shall be, with respect to the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, a, b, c, d, and e of the Convention (preservation of the object and its value; possession, control, or custody of the object; immobilization of the object; lease or management of the object and the income therefrom; sale and application of the proceeds of the sale), ten (10) calendar days for the court proceeding in connection with the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, a to c, and thirty (30) calendar days for the court proceeding in regard to the exercise of the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, d and e.

 

 

Canada

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXX du Protocole, qu’il applique les paragraphes 3, 4 et 5 de l’article X du Protocole.

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXX du Protocole, se conformer au paragraphe 6 de l’article X dans la manière prévue par la loi de mise en œuvre du Canada.

 

 

Cape Verde

 

Form No. 21 (Declaration under Article XXX (2) in respect of Article X)

 

The Republic of Cape Verde declares that it will apply Article X in its entirety and the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be that equal to no more than:

 

  1. 10 calendar days in respect of actions specified in paragraph a), b) and c) of article 13(1) of the Convention;

 

  1. 30 calendar days in respect of actions specified in paragraph d), and e) of article 13(1) of the Convention.

 

 

China

 

  1. The PRC declares that it will apply the provisions of Article X(1), (2), (3), (4), (6), (7) of the Protocol. The court of the PRC, upon receipt of the application shall, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention, make order within 10 calendar days which shall be enforced immediately and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention, make order within 30 calendar days which shall be enforced immediately.

 

 

Colombia

 

In respect of Article XXX(2) of the Protocol, Article X will apply in its entirety, and the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be 30 days.

 

 

Côte d’Ivoire

 

Déclaration en vertu de l’article XXX (2)

 

L’Etat de Côte d’Ivoire déclare qu’il appliquera l’article X dans son intégralité et que le nombre de jours ouvrables à compter dans l’expression «bref délai» de l’article X (2) relatif aux mesures ouvertes au créancier prévues aux articles 13 (1) (a), (b) et (c) de la Convention (conservation du bien aéronautique et de sa valeur, la mise en possession, le contrôle et la garde du bien ; et l’immobilisation du bien) est du nombre de jours ouvrables équivalents à dix (10) jours civils au maximum et, relatif aux mesures prévues aux articles 13 (1) (d) et (e) de la Convention (le bail ou à l’exception des cas aux alinéas a) et c) de l’article 13 (1), la gestion du bien et les revenus du bien aéronautique) ainsi que la vente et l’attribution des produits de la vente sont du nombre de jours ouvrables équivalents à trente (30) jours civils au maximum.

 

[Cette déclaration a été notifiée à UNIDROIT par le Gouvernement de Côte d’Ivoire, en tant que déclaration subséquente conformément à l’article XXXIII(1) du Protocole aéronautique, le 12 juin 2019, et conformément à l’article XXXIII(2) du Protocole aéronautique elle prendra effet le 1er janvier 2020.]

 

 

Egypt  [Official translation; original version submitted in Arabic]

 

The Arab Republic of Egypt declares that, in accordance the paragraph 2 of Article XXX of the Protocol, Article X of the Protocol shall be applied, and the word “urgent” means a number of working days as follows:

 

– A period not exceeding 10 working days for the compensations specified in the subparagraphs a), b) and c)
of paragraph 1 of the Article 13 of the Convention.

– A period not exceeding 30 working days for the compensations specified in the subparagraphs d) and e)
of paragraph 1 of the Article 13 of the Convention.

 

 

Ethiopia

 

Pursuant to Article XXX(2) of the Protocol:

 

  1. The entirety of Article X of the Protocol will be applied;

 

  1. The time period required thereby is (a) in respect of the remedies specified in Article 13(1)(a)-(c) of the Convention, no more than five working days and (b) in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d)-(e) of the Convention, no more than 20 working days.

 

 

Fiji

 

Form No. 20 (Declaration under Article XXX(2) in respect of Article X providing for partial application of Article X)

 

The Government of the Republic of Fiji declares that it will apply only the provisions of Article X(1), (2), (3), (4), (6) and (7), and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be the number of working days equivalent to ten (10) calendar days in connection with the legal remedies provided for in Article 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention and thirty (30) calendar days in connection with the legal remedies provided for in Article 13(1)(d) and (e) of the Convention.

 

 

Ghana

 

[The declarations under Article XXX(2), deposited on 20 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

The Republic of Ghana declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects), not more than ten (10) working days and, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d)-(e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment), not more than thirty (30) working days.

 

 

Iceland

 

Declaration under Article XXX(2)

 

Pursuant to Article XXX(2) of the Aircraft Protocol, Iceland declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be in the respect of remedies specified in subparagraphs (a), (b) and (c) of Article 13(1) of the Convention no more than 10 calendar days and in respect of the remedies specified in subparagraphs (d) and (e) of Article 13(1) of the Convention no more than thirty 30 calendar days.

 

 

India

 

(ii) Form No. 21 (Declaration under Article XXX(2) in respect of Article X providing for the application of the entirety of Article X)

 

India will apply Article X of the Protocol in its entirety and the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) of the Protocol shall be that equal to no more than: (a) ten (10) working days in respect of the remedies specified in Article 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (respectively, preservation of aircraft objects and their value; possession, control or custody of aircraft objects; and, immobilization of aircraft objects); and (b) thirty (30) working days in respect of the remedies specified in Article 13(1)(d) and (e) of the Convention (respectively, lease or management of aircraft objects and the income thereof; and, sale and application of proceeds from aircraft objects).

 

 

Indonesia

 

Indonesia declares that it shall apply Article X of the Protocol in its entirety and that the number of calendar days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) of the Protocol shall be no more than:

 

  1. ten (10) calendar days in respect of the remedies specified in Article 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (respectively, preservation of aircraft objects and their value; possession, control or custody of aircraft objects; and immobilization of aircraft objects); and

 

  1. thirty (30) calendar days in respect of the remedies specified in Article 13(d) and (e) of the Convention (respectively, lease or management of aircraft object and the income thereof; and, sale and application of proceeds from aircraft object).

 

 

Ireland

 

In accordance with Article XXX of the Aircraft Protocol, it is declared that Articles VIII, XII and XIII, and subarticle 3 of Article X, of that Protocol apply to and in respect of the State.

 

 

Jordan

 

The Hashemite Kingdom of Jordan declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Article 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects, and immobilization of the aircraft objects) not more than number of working days equivalent to ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Article 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and in the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than the number of working days equivalent to thirty (30) calendar days in each case from the date the application for relief is filed.

 

 

Kazakhstan

 

The Republic of Kazakhstan declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be:

 

(A) in respect of the remedies specified in paragraphs (a), (b) and (c) of Article 13(1) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than the number of working days equivalent to ten (10) calendar days;

 

(B) in respect of the remedies specified in paragraphs (d) and (e) of Article 13(1) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof; and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than the number of working days equivalent to thirty (30) calendar days.

 

 

Kenya

 

Kenya declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1) (a), (b) and (c) of the convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects and immobilization of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1) (d) and (e) of the convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Kyrgyzstan

 

Declaration under Article XXX, paragraph 2 of the Protocol

 

The Kyrgyz Republic declares that it will apply article X of the Protocol in full and that the number of working days used for the purposes of the deadline specified in paragraph 2 of article X of the Protocol will be:

1) For the measures defined in sub-paragraphs (a), (b) and (c) of paragraph 1 of article 13 of the Convention (on the preservation of aviation objects and their values; on the transfer of ownership, control or storage of aviation objects; on the prohibition of changing the location of aviation objects), no more than 10 (ten) calendar days;

2) With respect to the measures referred to in article 13, paragraph 1 (d) and (e) of the Convention (on leasing of aviation facilities or management with the extraction of income form the said; on the sale and use of proceeds from the sale of aviation equipment), – no more than 30 (thirty) calendar days.

 

 

Luxembourg

Le Grand-Duché de Luxembourg fait sans préjudice de l’exercice futur par la Communauté européenne de ses compétences les déclarations suivantes:

 

– aux fins de l’article XXX(2) du Protocole aéronautique, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu’il appliquera son article X dans son intégralité mais à l’exclusion de son paragraphe (5) et que l’expression « bref délai » qui y figure représente un délai de 10 jours pour l’octroi des mesures énumérées aux paragraphes a) à c) de l’article 13(1) de la Convention et un délai de 30 jours pour les mesures énumérées aux paragraphes d) et e) de ce même article;

 

 

Madagascar

 

Form No. 21 (opt-in declaration under Article XXX(2) in respect of Article X providing for application of the entirety of Article X)

 

The Republic of Madagascar declares that it will apply Article X in its entirety except for paragraph (5) of this Article, and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit (“speedy”) laid down in Article X(2) in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects and immobilisation of the aircraft objects) shall be not more than ten (10) calendar days and, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or, except where covered by sub-paragraphs (a) to (c), management of the aircraft object and income therefrom) as well as sale and application of proceeds, not more than thirty (30) working days.

 

 

Malawi

 

Form No. 21 (Declaration under Article XXX(2) in respect of Article X)

 

The Republic of Malawi declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Cape Town Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and the immobilisation of the aircraft objects), shall be not more than ten (10) calendar days, and, in respect of remedies specified in Articles 13(d) and (e) (lease or management of the aircraft objects and the income thereof; and sale and application of proceeds from the aircraft equipment), shall be not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Malaysia

 

Malaysia declares that it shall apply Article X of the Protocol in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) of the Protocol shall be no more than:

 

  1. ten (10) working days in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (respectively, preservation of aircraft objects and their value; possession, control or custody of aircraft objects; and, immobilisation of aircraft objects); and,

 

  1. thirty (30) working days in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (respectively, lease or management of aircraft objects and the income thereof; and, sale and application of proceeds from aircraft objects).

 

 

Mongolia

 

Mongolia declares that it will apply Article X of the Protocol in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be not more than:

 

  1. a) ten (10) working days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects); and

 

  1. b) thirty (30) working days in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof; and, sale and application of proceeds from aircraft objects).

 

 

Mozambique

 

Form No. 21 (Declaration under Article XXX(2), in respect of Article X)

The Republic of Mozambique declares that will apply Article X in its full force and that the number of effective days to be used for the deadline indicated in Article X(2) will be of:

 

(a) 10 days in respect of actions specified in lines a), b) and c) of Article 13(1) of the Convention;

 

(b) 30 days in respect of actions specified in line d) of Article 13(1) of the Convention.

 

 

Myanmar

 

(ii) Form No. 21 (opt-in declarations under Article XXX(2) in respect of Article X providing for the application of the entirety of Article X)

 

Myanmar declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be:

 

(i) in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects), be not more than the number of working days equivalent to ten (10) calendar days,

 

(ii) in respect of the remedies specified in Articles 13(a), (d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment), be not more than the number of working days equivalent to thirty (30) calendar days.

 

 

Netherlands

 

Pursuant to Article XXX, paragraph 2, of the Protocol the Kingdom of the Netherlands declares that the Netherlands Antilles and Aruba will apply Article X in its entirety except for paragraph 5, and that the number of working days to be used for the purpose of the time limit laid down in Article X, paragraph 2, shall be in respect of the remedies specified in Article 13, paragraph 1, sub a, b and c, of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Article 13, paragraph 1, sub d and e, of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Nigeria

 

The Federal Republic of Nigeria declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.*

 

* [This declaration was notified to UNIDROIT by the Federal Republic of Nigeria, as a subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 26 March 2007, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol it took effect on 1 October 2007.]

 

Oman

 

The Sultanate of Oman declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Ouzbékistan

 

Pursuant to paragraph 2 of Article XXX of the Protocol, the Republic of Uzbekistan declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in paragraph 2 of Article X shall be in respect of the remedies specified in subparagraphs (a), (b) and (c) of paragraph 1 of Article 13 of the Convention not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in subparagraphs (d) and (e) of paragraph 1 of Article 13 of the Convention not more than thirty (30) calendar days.

 

[This declaration under Article XXX(2), deposited on 31 January 2018, will enter into force on 1 May 2018]

 

 

Pakistan 

 

Pakistan declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilisation of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Panama

 

As to Article XXX(2) of the Protocol, it will apply Article X of the Protocol.

 

In respect of Article 13(1)(a),(b) and (c) of the Convention, the words “speedy relief” shall be taken to mean seven (7) working days and, in respect of Article 13(1)(d), the same words shall be taken to mean twenty (20) working days.

 

 

Paraguay

 

[The declaration under Article XXX(2) deposited on 19 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

With respect to Article XXX, paragraph 2:

The Republic of Paraguay declares that it will apply Article X wholly and that the number of working days for the purposes of the periods established in Article X, paragraph 2, shall be, with respect to the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, (a), (b), (c), (d), and (e) of the Convention (preservation of the object and its value; possession, control, or custody of the object; immobilization of the object; lease or management of the object and the income therefrom; sale and application of the proceeds of the sale), ten (10) calendar days for the court proceeding in connection with the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, (a) to (c), and thirty (30) calendar days for the court proceeding in regard to the exercise of the legal remedies provided for in Article 13, paragraph 1, (d) and (e).

 

 

Qatar

 

Form No. 19 (specific declarations made under Article XXX(2), in relation to Article X and that implies the full application of this article):

 

The State of Qatar declares that applies the entire Article X and that the number of working days that are used for the purposes of the time constraint mentioned in Article X(2) is for the treatment outlined in Article 13(1)(a),(b) and (c) of the Agreement (Preservation and value of equipment, and equipment acquisition or controlling or guarding it, and preventing the equipment from moving) for a period not exceeding 10 days, and with respect to the treatments specified in Article 13(1)(d) and (h) of the Agreement (rental or management of equipment and the income generated by it, sale of the equipment and allocation of the resulting proceeds) for a period not exceeding 30 days.

 

 

Rwanda

 

The Republic of Rwanda declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article. X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than the number of working days equivalent to ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than the number of working days equivalent to thirty (30) calendar days.

 

 

San Marino

 

The Republic of San Marino declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be 10 calendar days for the remedies under Article 13(1)(a)-(c) of the Convention and 30 calendar days for the remedies under Article 13(1)(d)-(e) of the Convention.

 

 

Sénégal

 

(ii) Formulaire N° 21 (Déclaration en vertu de l’article XXX(2) se rapportant à l’article X et prévoyant l’application intégrale de cet article) 

 

La République du Sénégal déclare qu’elle appliquera l’article X dans son intégralité et que le nombre de jours ouvrables à compter dans l’expression «bref délai» de l’article X(2) relatif aux mesures ouvertes au créancier prévues aux articles 13(1)(a), (b), et (c) de la Convention (conservation du bien aéronautique et de sa valeur, la mise en possession, le contrôle et la garde du bien; et l’immobilisation du bien) est de dix (10) jours civils au maximum et, relatif aux mesures prévues aux articles 13(1)(d) et (e) de la Convention (le bail ou à l’exception des cas aux alinéas a) à c) de l’article 13 (1), la gestion du bien et les revenus du bien aéronautique) ainsi que la vente et l’attribution des produits de la vente est de trente (30) jours civils au maximum.

 

 

Sierra Leone

 

Article XXX(2) Opt-in declarations under Article XXX(2) in respect of Article X

 

The Republic of Sierra Leone declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Cape Town Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and the immobilization of the aircraft objects), shall be not more than ten (10) calendar days, and, in respect of remedies specified in Articles 13(d) and (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment), shall be not more than thirty (30) calendar days.

 

[The declaration under Article XXX(2), deposited on 26 July 2016, will enter into force on 1 November 2016]

 

 

South Africa 

 

The Republic of South Africa declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects), not more than ten (10) calendar days and, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d)-(e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment), not more than thirty (30) calendar days.

 

 

Tajikistan

 

Form No. 21 (Declaration under Article XXX (2) in respect of Article X providing for the application of the entirety of Article X) 

 

The Republic of Tajikistan declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be:

 

(A) in respect of the remedies specified in paragraphs (a), (c) of Article 13(1) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than the number of working days equivalent to ten (10) calendar days;

 

(B) in respect of the remedies specified in paragraphs (d) and (e) of Article 13(1) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof; and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than the number of working days equivalent to thirty (30) calendar days.

 

 

Togo

 

Au titre de l’article XXX–2

 

La République Togolaise déclare qu’elle appliquera l’article X du protocole dans son intégralité.

 

Le délai de mise en œuvre des dispositions de l’article X du protocole, lorsque nécessaire ne devra en aucune manière excéder à compter de l’introduction de la demande:

 

  1. a) Dix (10) jours ouvrables pour les recours visés à l’article 13 (1) (a), (b) et (c) de la convention (la préservation de l’aéronef et de sa valeur, sa mise en possession, son contrôle, sa garde et son immobilisation);

 

  1. b) Trente (30) jours ouvrables pour les recours prévus à l’article 13 (1) (d) et (e) de la Convention (la location ou à l’exception des cas visés aux alinéas a) à c), la gestion de l’aéronef et les revenus, ainsi que la vente et l’attribution des produits de la vente).

 

 

Turkey

 

(ii) Form No. 21 (Declaration XXX(2) in respect of Article X providing for the application of the entirety of Article X)

 

The Republic of Turkey declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects), not more that ten (10) calendar days and, in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(d)-(e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment), not more than thirty (30) calendar days.

 

 

United Arab Emirates

 

Form No. 21 (Declaration under Article XXX(2) in respect of Article X providing for the application of the entirety of Article X) 

 

The United Arab Emirates declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purpose of the time limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value ; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Article 13 (1) (d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) not more than thirty (30) calendar days.

 

 

United Kingdom 

 

Pursuant to Article XXX(2) of the Protocol, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that Article X of the Protocol shall apply to the Cayman Islands, and that the time period referred to in Article X(2) of the Protocol shall be 10 working days.

 

Pursuant to Article XXX(2) of the Protocol, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that Article X of the Protocol shall apply to the Island of Guernsey, and that the time period referred to in Article X(2) of the Protocol shall be 10 working days for the purposes of Article 13(1)(a) to (c) of the Convention and 30 working days for the purposes of Article 13(1)(d) and (e) of the Convention.

 

 

United Republic of Tanzania

 

The United Republic of Tanzania declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time limit laid down in Article X(2) shall be in respect of the remedies specified in Articles 13(1)(a), (b) and (c) of the Convention (preservation of the aircraft objects and their value; possession, control or custody of the aircraft objects; and immobilization of the aircraft objects) the number of working days equivalent to not more than ten (10) calendar days and in respect of the remedies specified in Articles 13(1) (d) and (e) of the Convention (lease or management of the aircraft objects and the income thereof and sale and application of proceeds from the aircraft equipment) the number of working days equivalent to not more than thirty (30) calendar days.*

 

* [This declaration was notified to UNIDROIT by the United Republic of Tanzania, as a subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 24 June 2009, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol it took effect on 1 January 2010.]

 

 

Viet Nam

 

The Socialist Republic of Viet Nam declares that it will apply Article X in its entirety and that the number of working days to be used for the purposes of the time-limit laid down in Article X(2) shall be as follows:

 

– Ten (10) calendar days in respect of action specified in Article 13(1)(a)(b) and (c) in respect of the Convention;

 

– Thirty (30) calendar days in respect of remedies specified in Article 13(1)(d) and (e) of the Convention.

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XXX(3) 

 

La version française est en préparation,
seules les déclarations déposées en français figurentci-après. 

 

 

Afghanistan

 

The Islamic Republic of Afghanistan declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days.

 

 

Angola

 

The Republic of Angola declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and the “waiting period” for the purposes of Article XI(3) shall be 60 calendar days.

 

 

Argentina

 

3. With respect to Article XXX, paragraph 3:

with respect to Article XI that it will apply Alternative “A” in its entirety to all insolvency proceedings, and that the waiting period for the purposes of Article XI, paragraph 3 of this Alternative shall be 30 calendar days.

 

* The original version of this declaration was submitted in Spanish.
   This version of the declaration is a translation prepared by the UNIDROIT Secretariat.

 

 

Australia

 

The Government of Australia declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days.

 

 

Bahrain

 

(iii) Form No. 23 (General opt-in declarations under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding)

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and all other insolvency related events and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days.

 

(iv) Form No. 26 (Opt-in declarations under Article XXX(1) in respect of Article XII)

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article XII.

 

(v) Form No. 27 (Opt-in declarations under Article XXX(1) in respect of Article XIII)

 

The Kingdom of Bahrain declared that it will apply Article XIII.

 

 

Bangladesh

 

The People’s Republic of Bangladesh declares that it shall apply Article XI, Alternative A of the Protocol in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days.

 

 

Brazil

 

(viii) Declaration under Article XXX, paragraph 3, with respect to Article XI

 

The Federative Republic of Brazil declares that it will apply the entirety of Article XI, Alternative A, to all insolvency proceedings, and that the waiting period for the purposes of Article XI, paragraph 3, of this Alternative shall be thirty (30) calendar days.

 

 

Canada 

 

Le gouvernement du Canada déclare, en vertu de l’article XXX du Protocole, qu’il applique la Variante A de l’article XI du Protocole dans son intégralité à tous les types de procédures d’insolvabilité et tous les événements liés à l’insolvabilité et que le délai d’attente aux fins du paragraphe 3 de l’article XI de cette Variante est de soixante (60) jours civils.

 

 

Cape Verde

 

Form No. 23 (Declaration under Article XXX (3) in respect of Article XI)

 

The Republic of Cape Verde declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and the “waiting period” for the purposes of Article XI(3) shall be 60 calendar days. 

 

 

China

 

9. The PRC declares that it will apply the entirety of Alternative A of Article XI of the Protocol to all types of insolvency proceeding defined by the Protocol, and that the waiting period shall be 60 calendar days.

 

Colombia

 

In respect of Article XXX(3) of the Protocol, Alternative A of Article XI will apply in its entirety to all types of insolvency proceeding and the waiting period for the case of Article XI(3) of that Alternative shall be 60 days. 

 

 

Côte d’Ivoire

 

Déclaration générale en vertu de l’article XXX (3)

 

L’Etat de Côte d’Ivoire déclare qu’il appliquera l’article XI dans sa Variante A dans son intégralité à toutes les catégories de procédures d’insolvabilité et que la période d’attente aux fins de l’article XI (3) de cette variante est de soixante (60) jours civils.

 

[Cette déclaration a été notifiée à UNIDROIT par le Gouvernement de Côte d’Ivoire, en tant que déclaration subséquente conformément à l’article XXXIII(1) du Protocole aéronautique, le 12 juin 2019, et conformément à l’article XXXIII(2) du Protocole aéronautique elle prendra effet le 1er janvier 2020.]

 

 

Denmark

 

Pursuant to Article XXX(3) of the Aircraft Protocol, the Kingdom of Denmark declares that it will apply in its entirety Alternative A of Article XI to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) is 60 days.

 

 

Egypt  [Official translation; original version submitted in Arabic]

 

The Arab Republic of Egypt declares that, in accordance the paragraph 3 of Article XXX of the Protocol, Article XI of the Protocol shall be applied, and the Alternative A of the Protocol for all insolvency facts and proceedings and the waiting period set out in paragraph 3 shall be determined by 30 days.

 

Ethiopia

 

Pursuant to Article XXX(3) of the Protocol: 

 

a. The entirety of Alternative A of article XI of the Protocol to “all insolvency proceedings” (as defined in the Convention) will be applied:

 

b. The “waiting period” (as defined therein) under Article XI(3) is no more than 30 working days. 

 

 

Fiji

 

Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding)

 

The Government of the Republic of Fiji declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

Ghana

 

[The declarations under Article XXX(3), deposited on 20 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

The Republic of Ghana declares that that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) working days.

 

Iceland

 

Declaration under Article XXX(3)

 

Pursuant to Article XXX(3) of the Aircraft Protocol, Iceland declares that it will apply in entirety Alternative A of Article XI to all types of insolvency proceedings and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) is 60 days.

 

 

India

 

(i) Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI) providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding) 

 

India will apply Article XI, Alternative A, of the Protocol in its entirety to all types of insolvency proceedings, and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be two (2) calendar months.

 

 

Indonesia

 

Indonesia declares that it shall apply Article XI, Alternative A, of the Protocol in its entirety to all types of insolvency proceedings, and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

Jordan

 

The Hashemite Kingdom of Jordan declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and all other insolvency related events and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

Kazakhstan

 

The Republic of Kazakhstan declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) shall be sixty (60) calendar days.

 

 

Kenya

 

Kenya declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days.

 

 

Kyrgyzstan

 

Declaration under Article XXX, paragraph 3 of the Protocol.

The Kyrgyz Republic declares that it will apply “Option A” of article XI of the Protocol fully to all types of insolvency procedures and that the waiting period for the purposes of paragraph 3 of this Version of article XI of the Protocol is 60 (sixty) calendar days.

 

 

Luxembourg

 

Le Grand-Duché de Luxembourg fait sans préjudice de l’exercice futur par la Communauté européenne de ses compétences les déclarations suivantes: 

 

– aux fins de l’article XXX(3) du Protocole aéronautique, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu’il appliquera l’intégralité de la Variante A de l’article XI et que la période d’attente aux fins de l’article XI(3) est de 60 jours. 

 

 

Madagascar

 

Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding)

 

The Republic of Madagascar declares that it will apply Article XI, Alternative A, in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the “waiting period” for the purposes of Article XI(3), Alternative A shall be 60 calendar days.

 

Malawi

 

Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding) 

 

The Republic of Malawi declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) calendar days.

 

 

Malaysia

 

Malaysia declares that it shall apply Article XI, Alternative A, of the Protocol in its entirety to all types of insolvency proceedings, and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be forty (40) working days.*

 

* [This declaration was notified to UNIDROIT by the Government of Malaysia, as a subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Protocol, on 18 December 2006, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Protocol it took effect on 1 July 2007.

A previous declaration (see below) by the Government of Malaysia under Article XXX(3) of the Protocol was withdrawn by the Government of Malaysia pursuant to Article XXXIV(1) of the Protocol. The withdrawal took effect on 1 July 2007.

Malaysia declares that it shall apply Article XI, Alternative A, of the Protocol in its entirety to all types of insolvency proceedings, and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) working days.”] 

Mexico

 

2. In accordance with Article XI, the United Mexican States will apply Alternative B in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the time-period for the purposes of Article XI subparagraph 2) shall be the time-period expressly indicated by the Parties in the corresponding contract consistent with the applicable law, and shall commence not earlier than the tie when the insolvency administrator or the debtor receives the creditor’s request under Article XI subparagraph 2) of that Alternative.

 

[…]

 

4. In accordance with Article XXX:

 

[…]

 

b) The United Mexican States will apply in its entirety the Alternative B of Article XI of the Protocol to all types of insolvency proceedings, consistent with the national public order.

 

 

Mongolia

 

Mongolia declares that it shall apply Article XI, Alternative A, of the Protocol in its entirety to all types of insolvency proceeding, and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) working days.

 

 

Mozambique 

 

Declaration Form No. 23 – under Article XXX(3), in respect of Article XI

 

The Republic of Mozambique declares that will apply Article XI, alternative A, in its full force, to all kind of insolvency processes and that the waiting period for the effects of the content of Article XI(3) the aforesaid alternative will be of 60 calendar days. 

 

 

Myanmar

 

(iii) Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding) 

 

Myanmar declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) calendar days. 

 

 

New Zealand

 

New Zealand declares, under Article XXX(3), that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

Nigeria

 

The Federal Republic of Nigeria declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) calendar days.* 

 

* [This declaration was notified to UNIDROIT by the Federal Republic of Nigeria, as a subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 26 March 2007, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol it took effect on 1 October 2007.]

 

Norway

 

Pursuant to Article XXX(3) of the Aircraft Protocol, Norway declares that it will apply in its entirety Alternative A of Article XI to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) is 60 days. 

 

 

Oman

 

The Sultanate of Oman declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

Ouzbékistan

 

Pursuant to paragraph 3 of Article XXX of the Protocol, the Republic of Uzbekistan declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of paragraph 3 of Article XI shall be sixty (60) calendar days.

 

[This declaration under Article XXX(3), deposited on 31 January 2018, will enter into force on 1 May 2018]

 

 

Pakistan

 

Pakistan declares that it apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty days. 

 

 

Panama

 

As to Article XXX(3) of the Protocol: 

 

(a) it will apply the entirety of Alternative A of Article XI of the Protocol to all types of insolvency proceeding, as defined in the Convention; 

 

(b) the waiting period under Article XI shall not exceed 60 days. 

 

 

Paraguay

 

[The declaration under Article XXX(3) deposited on 19 December 2018, will enter into force on 1 April 2019]

 

With respect to Article XXX, paragraph 3:

 

The Republic of Paraguay declares that it will apply the entirety of Article XI, Alternative A, to all insolvency proceedings, and that the waiting period for the purpose of Article XI, paragraph 3, of this Alternative shall be thirty (30) calendar days.

 

 

Qatar

 

Form No. 23 (general declarations under Article XXX(3), in relation to Article XI providing for the full application of Alternative A to all types of insolvency proceedings):

 

The State of Qatar declares that it fully applies article XI, Alternative A to all types of insolvency proceedings, and that the period of waiting is 60 days, according to paragraph 3 of Article XI.

 

 

Russian Federation

 

Pursuant to paragraph 3 of Article XXX of the Protocol, the Russian Federation, declares that it will apply the entirety of Alternative A of Article XI of the Protocol to all types of bankruptcy cases, and that the waiting period shall be 60 calendar days.

 

 

Rwanda 

 

The Republic of Rwanda declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

San Marino

 

The Republic of San Marino declares that it will apply Article XI, Alternative A, in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be 60 calendar days.

 

 

Sénégal

 

(iii) Formulaire N° 23 (Déclaration générale en vertu de l’article XXX(3) se rapportant à l’article XI et prévoyant l’application de la Variante A dans son intégralité à tous les types de procédures d’insolvabilité) 

 

La République du Sénégal déclare qu’elle appliquera l’article XI dans sa Variante A dans son intégralité à toutes les catégories de procédures d’insolvabilité et que la période d’attente aux fins de l’article XI(3) de cette Variante est de trente (30) jours civils. 

 

 

Sierra Leone 

 

General opt-in declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings

 

The Republic of Sierra Leone declares that it will apply Article XI, alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and the waiting period for the purposes of Article XI(3) of the alternative shall be thirty (30) calendar days.

 

[The declaration under Article XXX(3), deposited on 26 July 2016, will enter into force on 1 November 2016]

 

 

Singapore

 

Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding)

 

Singapore declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) calendar days.

 

 

South Africa 

 

The Republic of South Africa declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) calendar days.

 

 

Tajikistan

 

Form No. 23 (Declaration under Article XXX (3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding)

 

The Republic of Tajikistan declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and that the waiting period shall be sixty (60) calendar days.

 

 

Togo

 

Au titre de l’article XXX-3

 

La République Togolaise déclare qu’elle appliquera intégralement l’article XI du protocole dans sa variante A.

 

Elle sera mise en œuvre dans le cadre des procédures d’insolvabilité et la période d’attente prévue par l’article XI (3) ne dépassera nullement trente (30) jours ouvrables. 

 

 

Turkey

 

(iii) Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding) 

 

The Republic of Turkey declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

Ukraine

 

Pursuant to Article XXX(3) of the Protocol Ukraine declares that it shall apply the Alternative A of Article XI of the Protocol in general to all insolvency proceedings and that the “waiting period” for the purposes of the Alternative A of Article XI of the Protocol shall be no later than 60 calendar days. 

 

 

United Arab Emirates 

 

Form No. 23 (General declaration under Article XXX(3) in respect of Article XI providing for the application of Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding) 

 

The United Arab Emirates declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and all other insolvency-related events and that waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days. 

 

 

United Kingdom 

 

Pursuant to Article XXX(3) of the Protocol, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that Alternative A under Article XI of the Protocol shall apply to the Cayman Islands and the Island of Guernsey with a waiting period of 60 days. 

 

 

United Republic of Tanzania

 

The United Republic of Tanzania declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceedings and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be thirty (30) calendar days.* 

 

* [This declaration was notified to UNIDROIT by the United Republic of Tanzania, as a subsequent declaration pursuant to Article XXXIII(1) of the Aircraft Protocol, on 24 June 2009, and in accordance with Article XXXIII(2) of the Aircraft Protocol it took effect on 1 January 2010.]

 

 

Viet Nam

 

The Socialist Republic of Viet Nam declares that it will apply Article XI, Alternative A in its entirety to all types of insolvency proceeding and that the waiting period for the purposes of Article XI(3) of that Alternative shall be sixty (60) calendar days.

DECLARATIONS DEPOSEES EN VERTU DU PROTOCOLE A LA CONVENTION PORTANT SUR LES QUESTIONS SPECIFIQUES AUX MATERIELS D’EQUIPEMENT AERONAUTIQUES CONCERNANT L’ARTICLE XXX(5) 

 

La version française est en préparation, seules les déclarations déposées en français figurent ci-après.

 

 

Denmark

 

In accordance with Article XXX(5) of the Aircraft Protocol, the Kingdom of Denmark will not apply Article XXI of that Protocol and Regulation (EU) No. 1215/2012 will apply to this matter. 

 

Iceland

 

Declaration under Article XXX(5)

 

Pursuant to Article XXX(5) of the Aircraft Protocol, Iceland declares that Article XXI of the Protocol will not apply within the European Economic Area. The Lugano Convention 2007 and 1988 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters will apply to this matter for the Member States to the said Lugano Convention.

 

 

New Zealand

 

New Zealand declares, under Article XXX(5), that it will not apply Article XXI, wholly or in part.

 

 

Norway

 

Pursuant to Article XXX(5) of the Aircraft Protocol, Norway declares that Article XXI of the Protocol will not apply within the European Economic Area. The Lugano Convention 1998 and 2007 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters will apply to this matter for the Member States to the said Lugano Convention. 

 

 

Union européenne

 

“II. Déclaration de la Communauté européenne en vertu de l’article XXX du protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d’équipement aéronautiques (“le protocole aéronautique”).

Conformément à l’article XXX, paragraphe 5, du protocole aéronautique, l’article XXI de ce dernier ne s’appliquera pas dans la Communauté et le règlement (CE) n° 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale3 s’appliquera à cette matière pour les États membres liés par ledit règlement ou par tout autre accord visant à en étendre les effets.”

 

_______________________

 3 OJ L 12, 16.1.2001. p. 1